跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是 2015的文章

英文很重要應該要從小學習.讓「英文翻譯」更熟練

現代的人越來越注重英文能力,有許多家長會將自己家中的小孩,送去安親班、補習班學英文,就是希望可以好好的加強自己小孩的第二語言,將來比較好找工作,而最近教育部也開始計劃調查各地的小學的英文能力,看看現在小孩的英文能力好不好,或者是哪裡還需要在加強,經過調查發現嘉義市的小朋友們的英文能力沒有很好,需要在加強,但是原因居然是出在合格英文教師不足。而嘉義縣一間國小的詹老師表示,他在昨天在開會的時候,事先拿出國小的英語測驗卷,並請教務處等六位老師寫看看 英文翻譯 的題目,結果竟然只有兩位老師能夠寫出正確的答案,這個結果讓許多人大吃一驚。詹老師也認為,嘉義縣各鄉鎮市合格英文教師不足,全縣也僅五位外師,如果學生英文學習時數太少,又加上小學英文考試題目偏難,這些多種因素都影響現在小朋友英文學習。 英文能力還需要在加強 翻譯社 社長王先生表示,因為嘉義縣有多個比較小的學校,又加上受限教師上課的時數,另外國小也採包班制,多數學校的師資都已滿額,並沒有這麼多缺額。經調查有實缺國小共八所,都將補充英語專長師資,並於7月國中教師甄試時一併辦理。詹老師表示,嘉義縣正式編制英語教師應有一百九十六位,現有六十九位,缺額達一百二十七位,全縣也僅五位外師。在經過統計之後,現在的小學生國小三年級一直到六年級,英文課程的總時數大約一萬二千八百分鐘左右,在經過換算後僅約九天的時間,這麼少課程時數,卻出官員也不一定能回答的評量題目,顯然有問題,所以英文能力還要經過多項的改變, 英翻中 才可以慢慢的進步。 英語課程不斷的改進 在以上說出那麼多問題之後,關於現在國小英語課程、評量部分,會一併的檢討,並在下學年度的時候改進。在拿出小學六年級英文翻譯的考題,逐一各位詢答的時候,有一位尷尬回應,「這個英文的領域不是我的專業,所以回答不完全正確,我也會在加強自己的英語能力」;只有曾任英文代課老師的和另一名老師,說出正確答案。

「英文翻譯」好重要,讓她出頭天

最近看到有一個案例讓 翻譯社 非常的感動,現在有越來越多的外藉新娘,也有許多外藉新娘嫁來台灣不幸福的案例,但是她在14年前不顧家人的激烈反對,被丈夫和夫家組團到越南求親的誠意感動,所以她意力不搖的遠嫁台灣,可是在一開始並不如人意,她在婚後吃盡了「中文文盲」這個的苦頭,聽不懂也看不懂使她顯得笨拙,決心修習中文、英文,她相信總有一天,她也可以成功的學好台灣的語言,在丈夫陪他一起努力很久之後,目前己經是大學的學生,在她的課餘她會去當志工,就是為了她的外籍姊妹,讓大家一起學習「台灣化」講解台灣文化與法令,就是希望可以幫姊妹們早一點融入台灣這個溫暖的社會、還有人找他去 英文翻譯 讓她真的很開心。 台灣社會讓她感到溫暖 在他決定要修習中文、英文讀書之後,她參加了許多的像美容、美髮、烘焙、 英文翻譯 等多張丙級證照,證照考試,在上課的時候還要照顧兩名子女,非常的辛苦,許多人被他感動,老師和同學也在課業上一起協助她,才讓她可以兼顧學業和家庭,讓他非常的感動,並且他還考上了大學,現在己經是個大學生了,在她求學十多年,受到老師、同學的照顧,中間很多人鼓厲她、肯定她,她努力融入台灣這個溫暖的社會,還有人會主動幫她、教她,讓她將點點滴滴,放在心上,所以他決定當志工回饋她的第二故鄉。 幫助更多的人融入台灣大家庭 因為現在台灣越來越多的外藉新娘,讓他決定要好好的幫助她們,希望他們可以在台灣這個大家庭,可以開開心心的,所以她會定期的舉辦各種活動,和一群志同道合外籍姊妹家戶拜訪,引導更多「姊姊妹妹」抽空參與,這些除了加強外籍姊妹的聯繫,讓他們在台灣還可以有故鄉的朋友,教導她們第二語言中文之外,她還會從這之中發掘問題,替她的好姐妹們尋求解決的資源,她還會到國小教越語,還有人找他當英文翻譯,讓他更有自信,並且積極成為台灣溫暖大家庭的一員。

「翻譯社」優良品質的推薦

現在的社會,每一份工作都有特定的專長,就像是 「翻譯社」 就是利用專長,來表現他們的優良品質,我們也常常聽到許多長輩給我們的建議,人家說:「打工皇帝唐駿,不要放過每一次機會」有一個人,被華爾街譽為「中國資本的第一人」這個美譽,由於勝任各大的行業,還有人給他一個「打工皇帝」的稱號;而現在畢業季,也是面對即將到來的求職季,他給了社會新鮮人成功求職許多的建議… 在面臨就業季,每一個人都應該聽聽過來人心聲,唐駿在1994年加入微軟美國總部,此後擔任微軟全球技術中心總經理,是微軟歷史上唯一兩次獲得比爾蓋茲傑出獎這項最高榮譽獎的員工,還被微軟評定為未來領袖之一。2004年,唐駿出任大陸最大的互動娛樂公司盛大網路總裁,並幫助盛大公司在美國納斯達克(NASDAQ)成功上市,被華爾街譽為「中國資本的第一人」。由於他能勝任各大行業,外人給他一個「打工皇帝」的稱號。現任的港澳資訊董事長兼CEO的唐駿,他歷經國際各大知名公司,專業經理人這個職務淬鍊。在面對即將到來的求職季,唐駿給出驚人的建議:「在中國離不開關係」這句話讓從想了很多。唐駿這個人出身江蘇常州,雖然沒有雄厚背景,卻他憑藉自身的才能,勝任了許多大陸與國外知名企業的專業經理人。 給社會新鮮人的一封信 忠告畢業生大量投遞履歷表,唐駿近期寫了一封信給即將畢業的大陸大學生,在分析當前就業形勢的同時,也對大學生們在求職過程中應該注意的問題,以及如何提高求職成功率給出建議。唐駿無疑是個傳奇人物,但他的傳奇最開始也是從成為一個公司小職員做起,因此他的職場經歷,對即將邁入職場的畢業生更有啟發性。在全球經濟不景氣的情況下,兩岸大學畢業生總是逃脫不了「最難就業季」煩惱。尤其大陸大學生畢業人數今年將超過700萬人,這是15年前畢業生數量的七倍之多。畢業生數量的迅速擴張大大超出社會職缺的需求。 多參加招聘會,不放過每一次機會,大量的投遞履歷,對待工作時要積極主動方式,去面對社會、面對困難、面對挑戰,這樣您才可以不斷的成長。還有,在學期間要參加各種社會實習 英翻中 工作。唐駿說,愈來愈多大學生剛進入大學校門,就開始到社會上找實習工作,在還沒有正式畢業之前就先接觸社會,這是一種很好的社會體驗。部分 英文翻譯 實習經歷較少的大學生在面臨就業時,往往不清楚自己究竟想要什麼,他們或許只聽說國營企業收入穩定,金融、網路與資訊行業收入高,但並不清楚自己最適

從小時候開始學英語,英文翻譯、一定會突飛猛進

從小熱愛英文的平鎮區六和高中學生張瑋庭,常閱讀英文小說與外籍老師切磋,練就一口標準發音和穩健台風,在桃園市英語比賽中,不負眾望,抱回第一名,校長蘇景進昨天表揚她時,也笑著分享她讀英語的心得與秘訣。 「學英文要從中找到樂趣」,張瑋庭說,從小就喜歡英文,閒暇時除了讀英語小說、雜誌,也會找補習班外籍老師聊天,一改以往理解英文方式,用多聽、多說、多想來學習。 為了這次的比賽,張瑋庭的指導老師黃鳳儀,讓她到各個班級用英文演講方式,培養她的膽量和台風,也讓她的 英文翻譯 能力突飛猛進;總是早到學校、利用早自習時間朗讀英文的張瑋庭說,把零碎的時間聚集起來,就能完成目標。張瑋庭說,未來希望能在英文學測拿到好成績,考上理想大學,可以任職 翻譯社 的相關工作。她說,「聽、說、讀、寫」和膽量與熱情,是學習英文發展出的好成果。

億載金城「英文翻譯」名稱哪個是對的?

億載金城翻譯名稱造成熱烈的討論,應該是用 Castle或是 Fort?從語意來說,兩者都對,但從語用學來看,使用 Fort可能比較切合外國人對字的了解,建議市府相關單位進行 英文翻譯 名稱總體檢,多方考量翻譯名稱的文化意涵。 從國外經典字典查詢, Castle和 Fort兩字都有防禦工事、有圍牆,可駐守軍隊等意,但 Castle這個字,會有如國王、貴族所興建之意。對台灣人來說,對 Castle的字,有城堡、迪士尼建築之感,對歐美人士來說,這個字除涵蓋意思較廣,對其認知也有貴族興建等感覺。 從字面語意上來解釋,兩者都沒錯,但從 翻譯社 常用的語學來說,翻譯成 Castle,對國外遊客恐會造成期待落差、認知產生誤解。從文化意涵來解讀,除字面上的翻譯,也得注意「字面底下傳遞的東西」,也就是翻譯的字,需要讓使用英語者有「言外之意去想像」。 英文翻譯,翻譯主要是讓「對方」看得懂,標題方式,可以引人注意,但若是在內文說明時,還是得貼切傳遞想要表達的意涵。

翻譯社、眾外包添新市場商機、中翻英

網路與科技為舊產業帶來新機會、受到眾人的注目,今年AppWorks Demo Day不只一支新創團隊主打為傳統方式的「 翻譯社 」產業帶來新靈魂-英文翻譯,其中「中翻英」團隊引入群眾外包與機器程式學習概念,打造翻譯工具平台,。 金超群說,後來認為接案的發展空間較小,因此從既有基礎中,找出「翻譯」領域深化、發揮發展,打造一個結合機器學習與人工智慧結合的 中翻英 翻譯系統,鎖定需求最大的財經、科技領域,接大企業與協會的商業文件翻譯。WritePath創辦人金超群的創業是源自於自己留學時編修申請文件的需求,他以群眾外包的模式,在網上召集大量有能力編修留學申請文件、潤飾英文的接案者,有效率提供專業服務。 其中人工部分也採「群眾外包」模式,召募約萬名全球各地高素質的兼職員工,機器部分則能將系統曾經翻譯過的專業辭彙、一段字詞直接顯示出來,也會顯示模糊類比結果,未來隨資料庫擴大,將能越翻越快、越翻越精準。金超群表示,WritePath開發的平台去年已翻譯約兩百萬字,今年至今累計達三百萬字,平均計價與速度都優於傳統翻譯公司,公司的技術能力與萬名兼職人員建立的合作關係等。

翻譯社、鹿兒島送日文翻譯.拉近兩地的距離,翻譯社推薦

出身日本鹿兒島的西鄉菊次郎,日據時代是宜蘭廳首任廳長,父親就是西鄉隆盛,他在任內為宜蘭河沿岸興建堤防,解決宜蘭河汛期氾濫,還推動多項衛生醫療政策,鄉親愛戴,合資打造高一百五十五公分、寬八十三公分花崗岩材質的「西鄉廳憲德政碑」。宜蘭縣文化局13年前將石碑列為歷史建築,縣史館收藏許多西鄉菊次郎文獻,是 翻譯社推薦 的漂亮景點,吸引西鄉後代及日本旅客來台,縣府工旅處鑑於周邊的景觀老舊、環境又很髒亂,半年前斥資兩百三十萬元,施作地標平台、樓梯等設施,改善古蹟的旅遊環境。 今年正逢鹿兒島西扶輪社與宜蘭扶輪社締結姊妹社五十周年,去年提議製作中日的 翻譯社 解說牌,獲縣府同意,並且邀西鄉菊次郎嫡孫西鄉隆文出席昨天的揭牌典禮。西鄉隆文是日本著名的陶藝家,因祖父緣故而曾多次來台。他表示,感謝宜蘭鄉親對祖父的愛戴,讓他有機會見證祖父當時的政績,感到與有榮焉。縣議員江聰淵表示,宜蘭縣與鹿兒島交流頻繁,長年友好,期盼藉由文化交流,拉近兩地人民的距離。縣議員賴瑞鼎說,宜蘭縣與日本鹿兒島縣長期交流,建議宜蘭市與鹿兒島縣連結,促進縣市交流。 位於西門橋旁堤岸的宜蘭市西鄉廳憲德政碑,是地方為感謝日據時期首任宜蘭廳長西鄉菊次郎而於八十餘年前設置,遊客慕名而來,但周邊設施髒亂,縣府斥資兩百三十萬元改造景觀,日本鹿兒島西扶輪社回贈中日文翻譯解說牌,並邀西鄉菊次郎嫡孫西鄉隆文訪台見證。

翻譯社|帶您從法案學英文

想必大家都知道經典女作家張愛玲,而她的最後一部未曾刊行的英文小說遺稿「少帥」,將英文翻譯後、交由皇冠 翻譯社 發行。遺作是以張學良將軍和趙四小姐的愛情故事做為藍本,不論是張愛玲的粉絲們,或是對中華民國史有興趣的讀學者,都可在此書一窺張愛玲如何寫張學良的故事以及手法。張愛玲遺產執行人宋以朗指出,他多年前將「少帥」及張愛玲其他資料一起捐贈給美國學術機構,以方便學者們去做研究,但是卻在十幾年後發現,這些珍貴資料並未受到重視。考慮張愛玲作的品廣受中文讀者們的喜愛,最後決定整理出版「少帥」,委由大陸 翻譯社推薦 。 張愛玲在一九五五年去美國定居,往後也有偶爾回香港,到一九九五年去世前他都是在美國度過的。這期間她以英文寫作許多部小說,包括曾翻譯為中文的「雷峰塔」、「易經」等,「少帥」都是寫於一九六零年代,是她少見以民國人物作為題材的作品。張愛玲一九六一年就計畫寫「少帥」,不但積極努力蒐集資料,同年來台灣、想訪問當時遭總統蔣中正軟禁的張學良。但沒有真正訪問到,所以導致張愛玲最後因為需要查證的資料太過於複雜、而且張學良還在世等因素放棄幾篇寫作,將原本計畫的十章、最後也只寫了七章。少帥為張學良的外號,趙四小姐指的是趙家排行第四的小姐,讓他們相遇了,在紊亂的民初愛的比民初還要紛紛。 張學良與趙四小姐的故事封為傳奇故事,據說十五歲的趙四與當時二十六歲張學良是一見鍾情的,隨著已過婚的張學良私奔。並在張學良發動西安事變後,趙四小姐任然不離棄愛人,後來一路跟隨著張學良來到台灣。在中華民國五十三年,於鳳至救夫心切,在美國發動傳出媒體大戰,牽引蔣介石對張學良的殺心。為了張學良的安全,張群帶著離婚協議書,親自從中國赴往美國,於鳳至無奈之下、在離婚協議書上簽了名得以,使得趙四與張學良成婚,當時趙四已經五十一歲,算是白髮新娘。皇冠出版社表示,張愛玲在書中將原人物都以別的名稱代替,例如:趙四稱為周四,張學良稱為陳叔覃。

「翻譯社」需要精通台語國語泰語的人才阿!!

根據 翻譯社 一篇報導,有一位台灣的小女孩,在某ㄧ天的凌晨二點,夜空排滿了星星照映著廚房的燈火,回泰國清邁芳縣外婆家過暑假的林巧涵已經起床,和外婆、媽媽、阿姨忙著包裝甜糕,準備到市場擺攤。做完生意睡個覺,她又和外公到田裡幫忙餵雞,看似嚴肅的外公,一會兒會趴在地上挖蟋蟀,一會兒又教孫子們如何尋找白蟻窩,展現獨門絕技,讓祖孫們相聚時光充滿許多驚喜。 林巧涵都用簡單泰語與外公、外婆交談聊天,相當融入當地生活,還可以大口吃下外公準備的炸蟋蟀、炸蜂蛹,吃得津津有味。這趟返鄉機會得來不易。 但是今年一月底,她的外婆騎車赴市場做生意出車禍,讓林巧涵感受到母親焦急想回家的心情,但經費無著。林巧涵請導師林錦玲寫計畫參加誠致基金會「外婆橋計畫」甄選,打動評審,在多組競爭團隊中脫穎而出,獲補助成行。 林巧涵隨母親林筠甯、哥哥林佳輝和二名老師同行。行前,父親林錦燦叮嚀她,回外婆家要把握機會向外公、外婆學泰語;林筠甯則希望讓孩子認識她成長環境。 七月廿九日晚間,師生一行人抵達清邁機場,筠甯的大姊到機場接機,姊妹緊緊相擁,流下淚水。隔天一早,林筠甯父母經三小時山路車程到清邁市區旅館會合,外公著西裝,外婆穿新購花上衣,還有多名親友同行,陣仗很大。 「sawasdee ka(中文意思:你好)!」每當祖孫相見的那一刻,都相當激動相擁,外婆說「佳輝、巧涵兄妹長好快,差點認不得」。見到朝思暮想的父母,筠甯哭成淚人兒,急著檢視母親右手傷疤,母親安慰她好多了,別擔心。 每個寒暑假過後、她的學校同學在等他回去分享外婆家的事。即將升小六的林巧涵,就讀台灣嘉義縣水上國小,她多才多藝,課業也相當優秀,大部分的新住民孩子都比較欠缺的自信。但她很有自信、大家都覺得可以去泰國相當羨慕,「這是我的優勢」。林巧涵對語言有興趣,平時家人間交談常是國、台、泰語同步口譯交互使用,她說,未來增強 中翻英 ,發揮語言專長。

堅持將小孩出國留學「英文翻譯」不再是難事

根據新聞報導,台灣ㄧ對夫妻日前收到大兒子的郵件,郵件內容寫著:「親愛的爸爸媽媽,這是我多年來,你們逼我說中文的成果」。並且附上一封客戶寄給他的感謝函,除了稱讚他的專業知識,更對他的 英文翻譯 讚譽有加,讓這對父母看了這封信、心裡真是百感交集。兩個兒子都是七年級生,因為從小時候就在美國成長,而且那時候的中文不像是現在風行全世界,如果想要學習中文、也只能等到周末去中文學校。一堂只有兩個鐘頭,帶回的只是一堆中文作業,只能靠著父母從旁敎起。孩子平時幾乎沒有機會說中文,更別說是讀跟寫了。從大兒子出生,婦女就跟先生決定要他講中文,一來日後可跟長輩可以溝通,再來中文是我們的母語,想什麼就說什麼,方便與人相處交流。 自從小孩在美國上幼稚園後,大兒子慢慢開始就不喜歡說中文了,每次回長輩時都會夾著英文,或直接用英文回答大人們。先生教育的方式是先把 英語翻譯 成中文,再解釋意思,接著要大兒子用中文再說一遍,雖然麻煩但效果不錯。而弟弟也開始學習講話了,因弟弟只會說中文,所以常常逼著哥哥只能用中文說話,兩人相處都是用中文溝通。但自從弟弟上幼稚園後,兩人在一起時就講英文,先生規定一家人在一起時不准說英文,一開始他兩個人還不太適應,彼此還偷偷的說英文,一旦被發現,就會被大人糾正,而且要他們重複的說很多句中文。為了不想自找麻煩,他們養成一家人在一起時說中文的習慣。 大兒子大學畢業、面臨找翻譯社工作大事,作夢都沒想到,他去面試的工作,要求的條件之一是要會 中翻英 !當然他比別人多了這個優勢,很快就錄取了,又因為是台灣公司,每天都要跟台灣同事開會,也有機會到台灣出差,與同事交流,使他中文更加流利。 至於老二高中時,那ㄧ對夫婦工作被外調到亞洲,因此二兒子也交了一些台灣的朋友。為了方便和朋友上網聊天,他就開始自己學習中文,現在聽說讀寫都難不倒他呢。夫婦回想他兩個從小到大說中文、上中文學校是沒得商量的。兩人皆從四歲時就開始上中文學校。我們每個禮拜六接送,整整十三年不間斷,也曾累到想放棄,但先生意志堅強,我也只能配合。希望我們的經驗能給國外的華人父母一些幫助,有志者事竟成,堅持下去,有一天一定會有收穫的!

英文翻譯|兒童繪本,義賣幫助弱勢孩童

相信每個家庭中都有會怕上學的孩子嗎。新豐國小附設幼兒園一群孩子,把升國民小學的恐懼成為一種創作,還出版繪本書:「原來上學是這樣的啊」當作成是義賣,作者是希望能幫助到更多台灣經濟弱勢的孩童們,並且可以提早就讀幼兒園,讓小孩子在學校學習到 英文翻譯 ,出版的繪本預購可洽03-5571021新豐國小附幼。 「為偏鄉孩子找到上學的路!」幼兒園主任羅君玲說,班上有些學生來自經濟相對弱勢家庭,因為政府實施「5歲幼兒免學費」福利措施,部分家長讓孩子到五歲才讀書,即使出現發展遲緩、語言障礙,也無法提早透過教育學習、文化刺激,得到及早改善的機會,讓她十分心疼。 大部分的學生對於升學都會感到害怕,而且都是聽聞自己的哥哥姊姊說的,國小每位老師都很兇,也不知道上課在交什麼等等,因此在羅君玲、陳詩雯、張純嘉這三位幼教老師指導下,每個小朋友都利用畫圖方式去表現自己的心情,幼教老師也教導孩童循序漸進的規劃能力,提早適應國小的學習生活,這段指導過程也成為繪本的創作源頭。 繪本「原來上學是這樣的啊」一、二版各印刷兩百本,義賣總獲得五萬元,在七月初預計發行繪本第三版,配合台灣的幼兒園\國際教育,將出版 英語翻譯 對照及有聲書, 中翻英 等英文翻譯作業則請相關業界並熟識的大學教授、學童家長協助,希望能透過義賣,幫助更多孩子及早就學。 新豐國小附幼在過去曾帶領孩童們踏查家鄉,讓每個學童當起小小攝影師,對芬蘭、日本、美國等外籍人士,介紹新豐美景、旅遊景點、當地美食等,透過實際相處和口說能力,提升台灣孩子的國際視野。羅君玲老師從事幼兒教育25年,都在台灣偏鄉的地區任職,讓他感受到不山不市的地區,同樣需要受到社會大眾的關注,也會在假日外出募款,希望幫助學童的弟弟、妹妹,擁有平等的受教權。

翻譯社|提醒您出國研習要加強外文能力

﹝ 翻譯社 ﹞根據新聞報導資訊,知道三十二位榮獲新北市技職競賽金手獎、高職的學生們,在五月初將由政府公費補助前往德國、日本職校研習,安排到賓士、西門子等國家知名公司實習。教育局昨天起安排六個周末進行特訓,期望每位學生可以拓展國際視野,並且得到豐富收穫。教育局長林騰蛟表示:新北市首創補助優秀高職學生出國深化研習職業技能,藉此為國舉才,這批學生的職能技術除獲金手獎肯定,且多數已錄取科技大學, 翻譯社推薦 |前往特訓前、必須加強文化語言了解、國際禮儀,在出國時,體驗職業教育和工商發展先進國家的教育方式、觀摩國際大公司的工作狀態,期望對未來學習概念有所啟發。 而在工業類得金手獎的學生有十七位,並在五月四日至五日前往德國研修,商農業與家事類獲金手獎學生有十五位,在五月七日至十四日赴日本研習,由淡水商工校長張添洲及三重商工校長倪靜貴分別擔任德國團與日國團領隊。因國內外技職教育類科不太一樣,這次安排行程相當費心,工業類科得獎學生主要前往德國三所姊妹校,特別在翻譯社的翻譯人員陪同上課三天,另外到賓士等三家汽車工廠、波音公司材料供應商、西門子等三家機械工程公司及四家車用電子修護廠實習四天。商農、家事類科學生則分別到全日本動漫設計與3DCG動畫技術評比第一名的學校、以及專長商業管理和室內設計的堺高校入班學習兩天,再到本田、川崎重工業(商業管理、行銷技術)、總本家YOSHI廣(餐飲技術)等廠實習3天。 新北高工商用外語科學生吳詠心已錄取東京上智大學國際教養學系,她說雖然去過日本很多次,但是他第一次到日本大阪,更難得有機會到高校入班學習,令他相當興奮,最期待體驗當地的傳統風氣與態度,向日本學生分享台灣人的熱情以及資訊。三重商工汽車科蘇哲賢說:德國系汽車公司安排許多專業技術訓練新進人員,日系品牌本土公司會讓新進人員操作許多的基礎保養,工作模式與台灣公司工場差異相當大。期待到去外國賓士車廠實習,多多見識頂尖汽車科技的技術。

翻譯社|大解密鄧小平說戈巴契夫很愚蠢

根據「 翻譯社 」的報導,曾擔任中共前領導人鄧小平英文翻譯的復旦大學中國發展模式研究中心主任張維為說,中國六四事件發生主因是大陸內部兩股政治力量無法妥協的結果,因為沒有「 中翻英 」能力,但今天絕大部分中國人都認同鄧小平,是穩定壓倒一切的決定。他透露,當年被學生視為英雄的蘇共前總書記戈巴契夫,但是在鄧小平看來卻很蠢。 在今年二零一四年八月十二,是鄧小平一百一十歲冥誕,中國大陸各地陸續舉辦各種紀念活動,本屆上海書展也邀請張維為、以鄧小平與中國大轉折為主題發表演說。張維為從大學外文系畢業之後,一九八三年就進入中國大陸外交部翻譯室就職,在一九八五年開始為包括鄧小平任內的多位中共領導、擔任英文同步口翻譯到一九八八年。張維為有過許多與鄧小平實際接觸的經驗,尤其見證許多場鄧小平會見外賓的重要場合,讓他有很多經驗。 張維為除談及鄧小平會見外賓過往的事情,描述他眼中的鄧小平,是一個很罕見的人,提出在中國仍為禁忌話題的八九民運事件,並為鄧小平當時出動軍隊鎮壓學運的決定做出辯護。張維為說:當時中國大陸,在內部有兩種政治力量在對決,一派是以學生代表,他們心中的英雄是戈巴契夫。另一派是政治力量以鄧小平作為代表,認為戈巴契夫當時先推政治改革是一個很愚蠢的決定,在鄧小平看來,任何一個政府一定要將改善民生放在第一位,否則就是愚蠢、是政治自殺。表示,今天絕大部分中國人都認同鄧小平的觀點,那就是像中國這樣一個超大型國家,穩定壓倒一切。

「英文翻譯」強化,每周十堂英文課

雖然苗栗縣公館鄉南河國小全校學生僅25人,但是學校在半年前開始決定強化英文教育,來學會「 英文翻譯 」,校內每周英語課從規定的兩堂增加到現在的十堂,而且打算在下學期還要提高到十五堂,校方的努力成果讓家長深深感受深刻,學生也能快樂學習「 中翻英 」。南河國小學生雖不到30人,但5月就有10名新生要報到,小校不僅成功擺脫裁併陰影,校長王世文還許下推動雙語實驗教育的心願,更希望小六的畢業生就能擁有高中程度的英語聽、說能力日後可以成為國內英文語言及[ 翻 譯社 ]英文翻譯人才。 學校在每周六都會舉辦上午的英語課程,分別兩個班授課,還可以讓家長來教室旁聽、陪伴自己的孩子,體驗教學環境洋溢快樂的氣氛。雖然偏鄉的國小沒有聘外籍英語教師的條件,但南河國小充分運用到科技視訊,讓孩子可以接受到,從菲律賓英語師資的面對面教學,培養英文種子,去年國內通過學校型態實驗教育實施條例,苗栗南河國小也很積極爭取英文試辦機會,期待盼望開創學生雙語教育的學習環境。 王世文表示,苗栗南河國小雖是偏山區的學校,但其實離苗栗、公館市區不遠,周邊民眾人口數也高達十萬人左右,幸運的是校門口就有客運站,通車到苗栗、公館等地,且班次與學童上、下學時間充分配合,辦理開放學區,家長不用擔心接送問題,全校25名學生多達16人來自苗栗等地。他表示,南河國小半年前開始加強英語教學,著重在日常生活的口語運用,成為孩子的溝通工具,而非背單字、考英檢的英文教學,目前學生利用課後及周六上午接受英語課程,已達到每周10堂授課時間,9月以後要增加到15堂。

英文翻譯|開心學英文、輕鬆寫文章

聯合報英文寫作營,找來外籍老師親自教導寫作技巧,學生從E-mil書信學起,藉著「 英文翻譯 」編故事,畫出圖像,讓學生們思考可使用很多的詞彙,再看圖下筆寫作,最後並互相分享故事內容,增加學習興趣,讓未來可以更快學會「 中翻英 」。根據新聞報導:台灣屏東縣明正國中舉辦五天的聯合報英文寫作營,來自南非的英文老師陳樂蕊、英文又稱Leri,來台灣指導十五位國中一年級的學生,學習英文畫圖編故事,再寫出以英文寫作作文,並且帶大家觀賞美國影片來做「 英語翻譯 」學習寫單字,因為這些輕鬆學習的方式,讓學生開心學英文,認識更多英文文法,真的是收穫良多。 以更快的速度學會「英語翻譯」 舉辦五天的英文作文營,目標學生們依照原先創造的故事,對英文印象加深加廣,提出更多英文的聲音、姿勢、動作等內容,使英文故事寫得更加完整。在訓練營的第五天,將讓學生進行讓影片欣賞,學習寫下影片的英文單字。學生李慈芸說,要考全民英檢就先學習英文寫作,老師上課不像其他英文老師很死板,比平時的學校英文課開放很多,每一節課堂上氣氛都相當歡樂。英文學生林鈺惠和李韋葶說:上課時有許多時間練習寫作、學習英文文法,作文內容很扎實,學習許多英文的知識,讓學生們愛上英文。 南非老師多年專攻「中翻英」 陳樂蕊老師雖然是南非人但其實也是台灣媳婦,而且在南非、台灣、韓國等國家當地教書教學長達十五年之久,從事專職英文教學、中翻英、,她說,喜歡看到學生們在學習新的事情,指導學生英文寫作,讓學生慢慢不要害怕英文寫作,要勇敢表達出自己的想法,就能創造更多屬於自己的故事。