現在有許多人越來越注重第二語言,有許多人喜歡學英文,甚至還有一些人希望在大學的時候,可以出國留學,所以不斷的去增強自己的英文翻譯或是日文翻譯的外語能力,但是每一個人對外語的用法不同,發音也有許多人有個人特色,但是在用法上,真的會碰上許多用法的問題,像是每一次在寫英文句子的時候,兩個英文短句之間到底該不該有逗點?有一間某國中,因為考試有出到這一種考題,所以這起教學上的爭議,搞得雞飛狗跳,校外補習班老師因為與學校老師看法不同,交互指責、檢舉,教育局表示,因為教學意見不同而引發這麼大的爭議相當少見。
英文翻譯很重要
每一個老師都會有一套獨門教學,因為教法用法不同,所以有時候會讓學生有混淆的狀況,而在考試的時候發生這一種事情,到底要不要計分呢,這件事情的起因是某所國中3年級舉辦段考,英文有1題中翻英,題目是「他非常強壯,而且他是1名籃球教練」,這題目要求學生寫出英文,希望可以增進學生在寫作的時候的能力,而老師的答案是「He is very strong,and he is a basketball coach.」,但是有不的聲音,另外一種用法希望也可以通融,學校的標準答案認為兩個完整的英文句子,中間如果加上「and」,之前應該要有逗點,因此有逗點的拿到3分滿分,沒有逗點的給2分。
英文翻譯不同的用法
有一位英文補習班老師,就有不同的講法,他認為兩個短句間以and聯結後,不一定要有逗點,希望學校可以更正這一個問題。學校召開教學研討會,還是決定維持原來的見解,但是有許多補習的老師就站出來,同意這位英文老師的看法,但是學校還是說,在and前加逗點,是正式的英文文法,不加則是通俗用法,學校不認為通俗用法錯誤,只是希望學生學到的是正式用法,教育局表示,教學有爭議時,學校必須開會研商,並徵詢輔導團意見,學校確實已按規定處理。
英文翻譯很重要
每一個老師都會有一套獨門教學,因為教法用法不同,所以有時候會讓學生有混淆的狀況,而在考試的時候發生這一種事情,到底要不要計分呢,這件事情的起因是某所國中3年級舉辦段考,英文有1題中翻英,題目是「他非常強壯,而且他是1名籃球教練」,這題目要求學生寫出英文,希望可以增進學生在寫作的時候的能力,而老師的答案是「He is very strong,and he is a basketball coach.」,但是有不的聲音,另外一種用法希望也可以通融,學校的標準答案認為兩個完整的英文句子,中間如果加上「and」,之前應該要有逗點,因此有逗點的拿到3分滿分,沒有逗點的給2分。
英文翻譯不同的用法
有一位英文補習班老師,就有不同的講法,他認為兩個短句間以and聯結後,不一定要有逗點,希望學校可以更正這一個問題。學校召開教學研討會,還是決定維持原來的見解,但是有許多補習的老師就站出來,同意這位英文老師的看法,但是學校還是說,在and前加逗點,是正式的英文文法,不加則是通俗用法,學校不認為通俗用法錯誤,只是希望學生學到的是正式用法,教育局表示,教學有爭議時,學校必須開會研商,並徵詢輔導團意見,學校確實已按規定處理。
留言
張貼留言